Relax: Hati ada di mana-mana

Bentuk ini tidak perlu aku hurai secara panjang kerana aku tahu anda boleh mentafsirkannya seribu cara. Tetapi apa yang menjadi persoala...


Bentuk ini tidak perlu aku hurai secara panjang kerana aku tahu anda boleh mentafsirkannya seribu cara. Tetapi apa yang menjadi persoalan kepada aku ialah kenapa ianya dipanggil hati. Menurut Bahasa Inggeris, 'Heart' itu memberi erti jantung dan bukannya hati. Apabila hati diterjemahkan ke dalam bahasa penjajah, ia membawa maksud 'Liver' dan bukannya 'Heart'. Jadi apa sebenarnya yang berlaku ini. Konspirasi? Apa-apa pun sila perbetulkan pengunaan hati dalam kehidupan seharian kita seperti 'berhati-hati di jalan raya' kepada 'berjantung-jantung di jalan raya', 'baik hati' kepada 'baik jantung' dan sebagainya. Sila jawab pertanyaan yang aku kemukan sebelum ini, wahai guru-guru Bahasa Melayu.








































Sumber: google

Jom baca artikel yang lainnya.

seni 5172606482852330418

Post a Comment Komen Blogger

  1. Komik mungkin bila di terjemah kan balik dalam bahsa penjajah "liver" ia jadi agak janggal, dan sebab itu lah jugak ada yang tukarnya kepada bunyi yang lebih sedap... sebagai contoh, tak kan nak cakap camni: I love you with all my liver... pelikkan?? Ha ha ha jadi "mungkin" itu la sebabnya penggunaan perkataan "Heart" itu lebih berleluasa... sbb LIVER tu hanya sesuai untuk resepi masak kicap, atau goreng pun sodap ^^ (anyway it's only my perception :P)

    ReplyDelete
  2. wah, kalau perihal bahasa saye kurang mengerti,.. tapi gambar nya bagus2,... unik dan lucu juga ..

    ReplyDelete
  3. tak faham la...
    macam mana boleh wujud perkataan love ni.
    sedangkan kalau nak diikutkan,dalam anggota badan kita ni mana ada hati yg bbntuk love.
    musykil

    ReplyDelete
  4. gambar2 atas tu mmg ahsome. perempuan msti suke tgk gambar tu kan?

    ReplyDelete
  5. Salam..hahahahh, comel komen kak zai. " i lebiu with all my liver.."

    Memang kena baling ngn liver lah gamaknya..hehehe.

    Boleh guna gamba2 ni untuk menawan insan2 tersayang.. huk? >_<

    ReplyDelete
  6. hati ke liver ka.. aku tak kisah.. jantung ke.. pengarang jantung... aku tak peduli sebab aku dah jatuh hati dengan gambar dan blog ini :)

    ReplyDelete
  7. Hari tu, penah baca dari sudut sains by Dr.Farhan Hadi kalo tak silap. Penggunaan jantung lebih tepat pasal kalau jatuh cinta, jantung yang berdegup kencang..kalau marah, terkejut, jantung yang sakit... Dan bentuk jantung lagi serupa dengan bentuk 'love' tu banding dengan hati..

    ReplyDelete
  8. i heart u ..
    pobondo tu lak ??

    hehhehehehhe

    ReplyDelete
  9. nak tolong, tapi bahasa Melayu aku pun tunggang langgang. hehehe :D

    ReplyDelete
  10. mungkin perktaan "hati" asalnya adalah jantung....ngahahaha...

    ReplyDelete
  11. eh..silap, perkataan jantung asalnya adalah hati :p

    ReplyDelete

emo-but-icon

Follow

Cbox

Komen

Arkib

Artikel terkini

item